On a street filled with flowers
Di jalan yang penuh dengan bunga-bunga
Kkot-deul-ie ga-deuk-han guh-ri-eh
I see you today as well
Aku juga melihatmu hari ini
Oh-neul-no geu-dae-reul bo-nae-yo
Will I be able to contain you?
akankah aku mampu menahanmu?
Nae ahn-ae dam-gyeo-jil-gga-yo
In the park where the moon at dawn has passed
Di taman di mana bulan menghilang pada saat fajar
Sae-byuk dal-ie ji-nan gong-weon-ae
I contain my feelings of now
Aku mengumpulkan perasaanku saat ini
Ji-geum nae gam-jung-eul dam-ah-yo
This song goes towards you
Lagu ini untukmu
Ie no-raen geu-daeul hyang-hae-yo
Shining in the night sky moon
Bersinar di langit malam yang berbulan
Bam-ha-neul dal-ae-gae bi-chweo-jin
Listen to the sound of the film
Mendengarkan suara dari film
Film-ae so-ri-reul deul-uh-yo
I still wonder wonder beautiful story
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine
Aku masih bertanya-tanya, bertanya-tanya (akan) kisah yang indah
Masih bertanya-tanya, bertanya-tanya (akan) bagian terbaik
Aku masih hanyut, hanyut (dalam) cerita selanjutnya
Aku ingin membuatmu (menjadi) milikku
That very moment, that time, that appearance
Saat itu juga, saat itu, penampilan itu
Geu chal-na-ae shi-gan geu mo-seub-eul
Having missed it, my emotions feel sad*
Telah melewatkannya, emosi-emosiku merasa sedih
Not-chin nae ma-eum-ie ah-shwi-weo-hae
I regret it, I hope that very moment exists again
Aku menyesalinya, aku harap momen itu hidup lagi
Hu-hwae-ga dwae da-shi geu chal-la-ga it-gi-reul
I will gather pieces of the moonlight one by one
Aku akan mengumpulkan bagian-bagian dari cahaya bulan satu persatu
Dal-bit jo-gak hana-hana mo-ah
And create a light, so
Dan membuat sebuah cahaya, jadi
Jo-myung-eul man-deul tae-ni
With the same appearance of yesterday
Dengan penampilan yang sama dengan kemarin
Uh-jae-wa gat-eun mo-seub-eu-ro
Please come in front of me
Tolong datanglah ke depanku
Nae ap-ae wah-ju-se-yo
I still wonder wonder beautiful story
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine
Aku masih bertanya-tanya, bertanya-tanya (akan) kisah yang indah
Masih bertanya-tanya, bertanya-tanya (akan) bagian terbaik
Aku masih hanyut, hanyut (dalam) cerita selanjutnya
Aku ingin membuatmu (menjadi) milikku
I still wonder wonder beautiful story
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine
Aku masih bertanya-tanya, bertanya-tanya (akan) kisah yang indah
Masih bertanya-tanya, bertanya-tanya (akan) bagian terbaik
Aku masih hanyut, hanyut (dalam) cerita selanjutnya
Aku ingin membuatmu (menjadi) milikku
If you depart, leaving your footprints behind
Jika kau pergi, meninggalkan jejak kakimu di belakang
Bal-jah-guk nam-gi-go ddeo-nah-shi-myun
I will protect that warmth
Aku akan melindungi kehangatan itu
Jae-ga geu on-gil ji-kil-gae-yo
I will save it in black and white*
Aku akan menyimpannya dalam hitam dan putih
Heuk-baek sok-ae nam-gil-gae-yo
* “sad” – kata bahasa Korea-nya “아쉬워”. Kata ‘Sedih’ selalu kurang menjelaskannya karena bahasa Inggris memiliki arti yang terbatas. Kata ini mengandung arti dari perasaan sedih karena kamu tidak bisa melakukan sesuatu/ sesuatu yang tidak bisa terjadi, dkk. Jadi semacam perasaan “Ah, kuharap aku/kamu/dia bisa___”
* “black and white” – merujuk kepada film/foto hitam putih, mengatakan dia akan menyimpan ‘kehangatan’ itu sebagai sebuah foto, yang berarti selamanya/ waktu yang lama.
Rom & Eng trans: cafearmy.wordpress.com
Indo trans: Najla Al-faiq