Produced by RM, Hiss noise (RM, Hiss noise), Keyboard – RM, Hiss noise, Synthesizer – RM, Hiss noise, Strings Arrangement – El Capitan, Chorus – RM, Choir – Sam klempner, Digital Editing – Hiss noise, El Capitan
Ain’t a fantasy
Can’t breathe in the sunlight
Gotta hide your heart
We’re born to be sad sad sad sad
So start to be glad glad glad glad
(Kita lahir di bawah sinar rembulan
Bukan fantasi
Tidak dapat bernapas di bawah sinar mentari
Harus sembunyikan hatimu
Kita terlahir untuk menjadi sedih sedih sedih sedih
Jadi mulailah menjadi girang girang girang girang)
baca juga: Lirik Lagu RM – Tokyo Terjemahan Indonesia
C’mon y’all moonchild, moonchild
That’s supposed to be
Yeah all the pain, all the sorrow
That’s your destiny, see
You know my life is like this
We gotta dance in the rain
Dance in the pain
Even though we crashed now
We gonna dance in the plane
uriegen nuguboda bamui punggyeongi piryohae
geu eoneu nugudo anin neomani nal wirohae the savages
but don’t you tell yourself
(Ayo kalian semua moonchild, moonchild
Itulah seharusnya
Yeah semua rasa sakitnya, semua dukanya
Itulah takdirmu, lihat
Kau tahu hidupku ya seperti ini
Kita harus menari di bawah guyuran hujan
Menari dalam rasa sakit
Meskipun kita jatuh sekarang
Kita akan menari di dalam pesawat
Kita perlu pemandangan malam yang lebih dari siapa pun
Kau, dan tidak ada yang lain, menghiburku
Aku terbiasa dengannya, para savage
Tapi jangan kau katakan pada dirimu sendiri)
Moonchild you shine
When you rise, it’s your time
C’mon yo
Moonchild don’t cry
When moon rise, it’s your time
C’mon yo
Moonchild you shine
When moon rise, it’s your time
(Moonchild kau bersinar
Ketika kau bangkit, itulah waktumu
Ayolah
Moonchild jangan menangis
Ketika bulan terbit, itulah saatmu
Ayolah
Moonchild kau bersinar
Saat bulan terbit, itulah waktumu)
baca juga: Lirik Lagu RM – Seoul (Prod. HONNE) Terjemahan Indonesia
tteonado jeoldae han beondo tteonajijiga anha
jukgosipdamyeo geumankeum neon tto yeolsimhi saradaessne
tteeonohgo sipdamyeo tto dareun jureul dara
saenggakhaji mallan saenggakjocha saenggagijanha you know
sasireun uri ireon unmyeongireon geol you know
kkeuteopsneun gotong soge usneungeoran geol you know
jeoyureul malheoneun sungan jayuneun eopseo you know
do you know
(Meski kau pergi, aku tidak mampu pergi barang sekali
Kau bilang kau ingin mati, tapi kemudian kau hidup dengan penuh gairah
Kau bilang kau ingin melepaskan saat kau mengikatnya dengan tali yang lain
Bahkan pikiran “jangan berpikir apa-apa” adalah sebuah pikiran
Kau tahu
Pada kenyataannya, kita sebenarnya ditakdirkan untuk menjadi seperti ini, kau tahu
Itu adalah sebuah tindakan dari tersenyum melalui rasa sakit yang tidak ada habisnya, kau tahu
Di saat kau bilang ‘kebebasan’ tidak ada hal seperti kebebasan, kau tahu
Apa kau tahu)
baca juga: [Terjemahan Indonesia] Interview BTS Japan Official Fanclub Magazine Vol. 6
dasi geu naeryeooneun nuneuro jeo bamhaneureul bwa
neoegen boyeojulgeoya neoui chang neoui sigan
algo issni jeo garodeungedo gasiga manha
jeo myeongmyeolhaneun bicceul jasehi han beon chyeodabwa
yagyeongiran ge cham janinhajianhni
nuguui gasideuri moyeo pyeolchyeojin janggwaneul
bunmyeong nu gunga neoui gasireul bomyeo uirobatgessji
urin seoroui yagyeong seoroui dal
(Lagi dengan salju yang berjatuhan, melihat pada langit malam
Aku akan menunjukkannya padamu, jendelamu, waktumu
Apa kau tahu, bahkan lampu jalan itu juga punya banyak onak
Lihat lebih dekat pada lampu yang berkedip hidup dan mati
Hal itu disebut ‘pemandangan malam’, eh
Bukankah itu sungguh kejam
Tontonan yang dibentuk dari pertemuan duri seseorang
Tentunya, orang lain akan merasa nyaman melihat durimu)
urin seoroui yagyeong seoroui dal
urin seoroui yagyeong seoroui dal
urin seoroui yagyeong seoroui dal
(Kami adalah pemandangan malam satu sama lain, bulan satu sama lain
Kami adalah pemandangan malam satu sama lain, bulan satu sama lain
Kami adalah pemandangan malam satu sama lain, bulan satu sama lain)
C’mon yo
Moonchild don’t cry
When moon rise, it’s your time
C’mon yo
Moonchild you shine
When moon rise, it’s your time
C’mon yo
(Moonchild kau bersinar
Ketika kau bangkit, itulah waktumu
Ayolah
Moonchild jangan menangis
Ketika bulan terbit, itulah saatmu
Ayolah
Moonchild kau bersinar
Saat bulan terbit, itulah waktumu)
Trans Indo by Najla Al-faiq